{"id":108,"date":"2020-04-01T23:34:42","date_gmt":"2020-04-02T04:34:42","guid":{"rendered":"http:\/\/localhost\/blog\/?p=108"},"modified":"2024-07-08T22:07:51","modified_gmt":"2024-07-09T03:07:51","slug":"fallecio-reconocido-peruanista-frances-gerald-taylor","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/intiyana.org\/blog\/2020\/04\/01\/fallecio-reconocido-peruanista-frances-gerald-taylor\/","title":{"rendered":"FALLECI\u00d3 RECONOCIDO PERUANISTA FRANC\u00c9S GERALD TAYLOR"},"content":{"rendered":"\n<p>El reconocido peruanista franc\u00e9s Gerald Taylor falleci\u00f3 la ma\u00f1ana de hoy en Par\u00eds. Taylor dedic\u00f3 muchos a\u00f1os de su vida al estudio del runa simi en nuestro pa\u00eds, fil\u00f3logo y ling\u00fcista ha demostrando sus amplios conocimientos ling\u00fc\u00edsticos y el inter\u00e9s por el idioma nacido en los valles interandinos del Per\u00fa. 01 abril 2020 El reconocido peruanista franc\u00e9s Gerald Taylor falleci\u00f3 la ma\u00f1ana de hoy en Par\u00eds. Gerald Taylor naci\u00f3 en Australia en 1933. Taylor dedic\u00f3 muchos a\u00f1os de su vida al estudio del runa simi en nuestro pa\u00eds, demostrando sus amplios conocimientos ling\u00fc\u00edsticos y el inter\u00e9s por el idioma nacido en los valles interandinos del Per\u00fa. El fil\u00f3logo y ling\u00fcista, quien fuera investigador del Centro Nacional de la Investigaci\u00f3n Cient\u00edfica (CNRS) y el Instituto Franc\u00e9s de Estudios Andinos (IFEA). Sus estudios universitarios los hizo en Par\u00eds (Francia) durante la d\u00e9cada de 1960. Fue all\u00ed donde se interes\u00f3 por las lenguas del Sudeste asi\u00e1tico, como el javan\u00e9s de Indonesia.<\/p>\n\n\n\n<p>En ese ambiente universitario cosmopolita surgi\u00f3 su inter\u00e9s por el quechua, paralelamente a su descubrimiento del castellano que hablaban muchos de sus amigos en el Barrio Latino de Par\u00eds.<\/p>\n\n\n\n<p>Fue durante su viaje por Colombia que descubre el quechua en un mercado de Bogot\u00e1, que lo lleva a estudiarlo a su paso por Ecuador, Per\u00fa y Bolivia.<\/p>\n\n\n\n<p>All\u00ed se da cuenta de su enorme importancia, difusi\u00f3n y sus numerosas variantes. Pero lo que m\u00e1s le llam\u00f3 la atenci\u00f3n fue su profundidad hist\u00f3rica, pues tuvo entre sus manos documentos en quechua elaborados desde el siglo XVI, en los cuales trabaj\u00f3 a lo largo de sus investigaciones.<\/p>\n\n\n\n<p>A su paso por el Per\u00fa entr\u00f3 en contacto con las variantes del quechua huanca y ayacuchano, entabl\u00f3 amistad en Huamanga con los reconocidos investigadores Luis G. Lumbreras y John Earls. Despu\u00e9s, estudia su doctorado en Filolog\u00eda y en 1968 regresa al Per\u00fa, donde sigue las recomendaciones del ling\u00fcista Alfredo Torero y se interesa en el estudio de las variantes del quechua en Chachapoyas en la regi\u00f3n Amazonas.<\/p>\n\n\n\n<p>Posteriormente, identificar\u00e1 las siete variantes dialectales existentes en Yauyos en el departamento de Lima. En aquella \u00e9poca, el escritor y antrop\u00f3logo Jos\u00e9 Mar\u00eda Arguedas hab\u00eda publicado la traducci\u00f3n del famoso Manuscrito de Huarochir\u00ed, tras lo cual Gerald Taylor empieza a trabajar su traducci\u00f3n al espa\u00f1ol y al franc\u00e9s, junto con un estudio paleogr\u00e1fico en castellano.<\/p>\n\n\n\n<p>A\u00f1os despu\u00e9s se gradu\u00f3 de doctor en la Universidad de Par\u00eds IV \u2013 Par\u00eds Sorbonne, con la tesis Investigaciones etnoling\u00fc\u00edsticas sobre Huarochir\u00ed y Yauyos. Su obra m\u00e1s conocida, Ritos y tradiciones de Huarochir\u00ed, fue editada por el Instituto Franc\u00e9s de Estudios Andinos en 1987.<\/p>\n\n\n\n<p>Tambi\u00e9n trabaj\u00f3 otros t\u00edtulos: Choque Amaru y otros cuentos nuevos, Siete relatos sobre la extirpaci\u00f3n de idolatr\u00edas en el Arzobispado de Lima, siglo XVII, M\u00e9todo de aprendizaje de la lengua general, Amar\u00e1s a Dios sobre todas las cosas: Los confesionarios quechuas, siglos XVI-XVII, Diccionario quechua Chachapoyas-Lamas, Relatos quechuas del Alto Imaza (Chachapoyas), El sol, la luna y las estrellas no son Dios\u2026 La evangelizaci\u00f3n en quechua (siglo XVI). \u201cDurante los siglos XVI y XVII, en el virreinato del Per\u00fa, exist\u00eda al lado del castellano una segunda lengua literaria llamada la \u201clengua del inca\u201d o \u201dlengua general\u201d. En las variantes de este idioma se produjo una literatura abundante en la forma de obras publicadas (los sermonarios de \u00c1vila y de Avenda\u00f1o, el Symbolo de Jer\u00f3nimo de Or\u00e9) y de manuscritos (el manuscrito de Huarochir\u00ed, el teatro del Lunarejo y otras obras hasta hoy poco estudiadas). \u201cSe trata de la \u00fanica \u00e9poca en la que el quechua funcion\u00f3 como lengua de comunicaci\u00f3n escrita\u201d, afirmaba en sus textos de investigaci\u00f3n. Sin duda, Gerald Taylor fue un gran investigador del mundo andino dedicado al estudio de las lenguas y a la historia de las sociedades andinas. Ello permiti\u00f3 sumarse al grupo de cient\u00edficos que aportaban con sus investigaciones sistematizadas sobre el idioma quechua; y al mismo tiempo, la pasi\u00f3n por viajar y redescubrir la cultura andina en sus or\u00edgenes.<\/p>\n\n\n\n<p>Fuente: Andina<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"436\" height=\"273\" src=\"https:\/\/intiyana.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/tylor.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-157\"\/><\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El reconocido peruanista franc\u00e9s Gerald Taylor falleci\u00f3 la ma\u00f1ana de hoy en Par\u00eds. Taylor dedic\u00f3 muchos a\u00f1os de su vida al estudio del runa simi en nuestro pa\u00eds, fil\u00f3logo y ling\u00fcista ha demostrando sus amplios conocimientos ling\u00fc\u00edsticos y el inter\u00e9s por el idioma nacido en los valles interandinos del Per\u00fa. 01 abril 2020 El reconocido [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":157,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-container-style":"default","site-container-layout":"default","site-sidebar-layout":"default","disable-article-header":"default","disable-site-header":"default","disable-site-footer":"default","disable-content-area-spacing":"default","footnotes":""},"categories":[5],"tags":[],"class_list":["post-108","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-noticias"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/intiyana.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/108","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/intiyana.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/intiyana.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/intiyana.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/intiyana.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=108"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/intiyana.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/108\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":158,"href":"https:\/\/intiyana.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/108\/revisions\/158"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/intiyana.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/157"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/intiyana.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=108"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/intiyana.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=108"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/intiyana.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=108"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}